エホバの証人の新世界訳聖書だけ、「統治」
最近、現役エホバの証人2世であることを強制されていたときよりも、聖書を読んでいるかも知れない。仕方なく嫌々読んでいるのだが、強制されてない分だけまだマシか・・・
マタイによる福音書2章6節。
新共同訳
お前はユダの指導者たちの中で決していちばん小さいものではない。お前から指導者が現れ
聖書協会共同訳
ユダの地、ベツレヘムよあなたはユダの指導者たちの中で決して最も小さな者ではない。あなたから一人の指導者が現れ
新世界訳
ユダの地のベツレヘムよ,あなたは決して,ユダの統治者たちの間で最も取るに足りない都市ではない。統治する者があなたから出て
新世界訳だけ、「指導」でなく「統治」となっている。
新世界訳は、エホバの証人が使っている恣意的な翻訳聖書。世界中のエホバの証人を支配し使役する統治体の存在根拠として、この部分を「指導」でなく、「統治」としているのだろう。
「指導」と「統治」の違い
“エホバの証人の統治体、「指導」と「統治」は違うぜよ!” の続きを読む