聖書の科学的正確性に対するエホバの証人の主張と疑問:地球は「丸や円」でなく「球」

地球は昔から丸いと考えられていた

昨日の記事の続き。聖書がいかに科学的でないか書いている。

逆に、エホバの証人の主張は以下。

イザヤは、紀元前732年に「地球は丸い」(イザヤ40:22)、つまり球体だと書いた。当時の世界の常識とは違っており、聖書には、科学的に正しい事実が先駆けて書かれていた。

おいおい、そんなので騙せるのはエホバの証人だけだよ。

「丸い、つまり球体」って何だよ。

丸と球は違うぜ。丸いというのには、円や球、両方が含まれる。丸い=球とするのは、都合が良すぎる。

地球は平面の円だと考えられていた時期がある。それを指して、丸いと書いていても全く不思議ではない。もともと、地球は平面状に丸いと考えられていた。聖書もそれをそのまま踏襲したのかも知れない。

エホバの証人仕様聖書の、都合の良い書き換え

以下、イザヤ40:22の冒頭

口語訳

主は地球のはるか上に座して

これは、地球って言っちゃってるけど・・・当時、「地球」という単語は無かっただろうから、現代語訳されてる。参考外。

新共同訳

主は地を覆う大空の上にある御座に着かれる

はい、丸くすらない・・・

共同訳

主は地を覆う天蓋に住まわれる方

平らな地面の上に天蓋があったという、地球平面説そのまま。

ここからはエホバの証人仕様の聖書。

1985年版、新世界訳聖書

 がおられ

エホバの証人自ら、円って言っちゃってんじゃん。平らな円だとイザヤ君も思ってたんだろうね。

2019年改訂版、新世界訳聖書

がいる

丸くしちゃった・・・。エホバの証人は勝手に聖書を書き換えている。自身の主張に沿うように。都合の良いように。

ご丁寧に「丸い」には、次のような注釈がついている。

または,「球形の」

信者を騙して人生を搾取するために、やりたい放題ですな。

ちなみに新世界訳の英語版だと

1984年

There is One who is dwelling above the circle of the earth

2013年

There is One who dwells above the circle of the earth

となっていて、一貫してcircle。これは円なのかな。まあ、地球を円だとは誰も言わないよね。2013年版は

Or “sphere.”

とわざわざcircleに注釈をつけている。エホバの証人は、この聖句をどうしても球体(sphere)にしたいようで。

それは、聖書は科学的に正しいという自らの主張を成立させるため。

ものみの塔協会の聖所での粗相と聖書弄び


“聖書の科学的正確性に対するエホバの証人の主張と疑問:地球は「丸や円」でなく「球」” への4件の返信

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください